Мать Волчица
Переписываю пост. Вчера я тут ныла, что "С появлением  Почемучка на облачке тема "магических английских голосов" вновь напомнила о своей актуальности. Внезапно вспомнила, что так нигде и не запостила мои любимые "Сказки на ночь" Ричарда. Это чудо могу смотреть и слушать хоть каждый день. Вот только я не великий знаток языка, а есть еще те, кто точно "проходил в школе немецкий", ну может и английский, но очень быстро прошел и не зацепился за нужные места. Поэтому, я завела правило, по возможности, у себя в дневнике все выкладывать с субтитрами. И вот 4 сказки с сабами, а моя самая любимая - нет. Я уж хотела ее сама "перепереть на родной язык", но я на слух воспринимаю информацию плохо (я даже задачи на русском прошу мне показывать),и хотя стишок простой и понятный, но когда я не уверена я не могу ничего делать, а в сети матчасти-стишка я не нашла. Посему, прошу помощи у тех, кто его знает. По большому счету этот пост - маленькое воззвание (но большой душевный стон) к  seredez. Душа моя, пожалуйстапожалуйстапожалуйста, переведи, а.:shuffle2:"

И добрейшая  seredez откликнулась на мои стенания. Спасибо тебе, солнце мое, самое огромное и душевное спасибо!!!!!:red::white::heart::heart::heart::red::white:
Теперь у меня (у нас) есть не только запротоколированное стихотворение (буду его потом с малым учить, больно уж смешной стишок), но еще теперь есть подстрочный перевод!!!! Ура, ура, ура товарищи!!!! А из этого богатства вырисовывается новая идея: я буду пытаться перевод срифмовать , что бы потом наложить сабами на сказку . Приглашаю всех желающих присоединится к этому интересному делу, ведь чем больше вариантов, тем интереснее результат. Вот труд нашей бесподобной  seredez.
Английский текст.(Исходник).


Перевод подстрочный.


Самая любимая и без субтитров.

Еще 4 штучки, но уже с разъяснялками:D
читать дальше

@темы: Любимое, Ричард Армитидж, Гениальные мужчины, Видео

Комментарии
22.08.2013 в 01:06

Благими намерениями вымощена дорога в ад.
Ой и впрямь уже давно пора баиньки… так, одну сказочку, потом ещё десятка два фоткогифок Локи и на бочок…
:kiss:
22.08.2013 в 01:20

Мать Волчица
Марфута, давай,давай, баюшки и выздоравливай!:squeeze::heart::squeeze:
22.08.2013 в 02:40

Мое отношение к окружающим зависит от того, с какой целью они меня окружили.
Я пришла, а тут сказки на ночь, да еще и в исполнении сегодняшнего именинника:heart: Прелесссть, прелессть! Автор стишка - Paul Bright , сам текст стишка пока не нашла, если не найду, завтра запишу со слуха. С литературным переводом будет сложнее:hmm:, но я попробую. А субтитры делать я вообще не умею, увы, тут придется кого-то еще в помощь звать:)
22.08.2013 в 03:01

Мать Волчица
seredez, сердце мое, не найдешь. Я на его поиски как-то целый вечер убила, часа четыре интернет лопатила! а мне только продажу книжки могли предложить. Я ж поэтому и с поклоном к тебе прискакала - тут профи нужны, со слуха записать.:shuffle2:
С литературным переводом будет сложнее
А ты просто дай дословный перевод, а мы потом конкурс объявим на лучшие рифмы:D Помниться я в училище на спор баллады писала, недурно выходило. Можно попробовать даже интересно:D
А субтитры делать я вообще не умею, увы, тут придется кого-то еще в помощь звать
а мы без субтитров (хотя есть у меня, вроде, знакомая, но она всегда так занята, что мне жутко неудобно), мы просто текст прикрепим сопроводиловкой (пока), и будет в нашем ауле большая радость.:inlove: Я знала, я надеялаась, что ты нас в беде сердешной не бросишь. Ты чудо!:squeeze::squeeze::squeeze: (проси чё хошь - я на все готовая)
22.08.2013 в 03:14

Мое отношение к окружающим зависит от того, с какой целью они меня окружили.
Мать Волчица, ты нашла для меня отличное занятие в день рождения Ричарда!:-D :squeeze:
22.08.2013 в 03:27

Мать Волчица
ты нашла для меня отличное занятие в день рождения Ричарда
Ага, такая я, млин, затейница...:facepalm3:
seredez, душа моя, ты постик то деньрожденнешный не забудь посмотреть, а то опять убежишь, а потом спросишь " а где я была?" :Dс моими-то затеями не мудрено его не заметить:shuffle2:
22.08.2013 в 15:38

Неудержим, как лавина в горах, и надежен, как сами горы
Прекраснейшие сказочки, спасибо - на ночь вчера хорошо пошло :-D
А еще мне очень не хватает тебя и твоей рассудительности в нашей укурочной :shuffle2: :rotate:
22.08.2013 в 16:38

Мать Волчица
DeeS, я нашей Катрин уже говорила: укурочная требует времени (надо ж все немыслимые количества комментов еще и отследить) и хорошего интернета, а я тут колбасой мотаюсь.Мой несчастный хоббичий днев уже 1,5 месяца как былью покрыт. Вот через недельку вернусь до дома до хаты - ввалюсь к вам в укур;-):-D
22.08.2013 в 17:00

Неудержим, как лавина в горах, и надежен, как сами горы
Мать Волчица, ооо, мы ждем твоего явления! :-D
23.08.2013 в 23:08

Благими намерениями вымощена дорога в ад.
О, вот и перевод любимой части подоспел! Какие вы шустрые ))))
25.08.2013 в 13:23

[led away by imperfect impostors]
Вот добралась я до дайри и прямиком сюда.

Какая милота :sunny: Да, вы были правы насчет его речи, ведь многое понятно даже мне :D До сна еще далеко, но с удовольствием послушала сказки. А монологи с интонациями по ролям, вах, браво!

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail